20

[693] Officer Ortiz escorted Catherine, her mother, and Michael to the Fiftieth Street entrance to St. Patrick’s Cathedral. A security guard stationed outside was waiting for them. “We have seats for you in the reserved section, ma’am,” he told Catherine as he pushed the heavy door open.

[694] The magnificent sound of the orchestra led by the organ and accompanied by the choir filled the great cathedral, which was already packed with worshipers.

[695] “Joyful, joyful,” the choir was singing.

[696] Joyful, joyful, Catherine thought. Please God, yes, let this night end like that.

[697] They passed the creche where the life-sized figures of the Virgin, Joseph, and the shepherds were gathered around the empty pile of hay that was the crib. She knew that the statue of the infant Christ child would be placed there during the Mass.

[698] The security guard showed them to their seats in the second row on the middle aisle. Catherine indicated that her mother should go in first. Then she whispered, “You go between us, Michael.” She wanted to be on the outside, at the end of the row, so she could be aware the minute the door opened.

[699] Officer Ortiz leaned over. “Mrs. Dornan, if we hear anything, I’ll come in for you. Otherwise when Mass is over, the guard will lead you out first, and I’ll be waiting outside in the car.”

[700] “Thank you,” Catherine said, then immediately sank to her knees. The music changed to a swirling paean of triumph as the procession began-the choir, the acolytes, deacon, priests, and bishops, preceding the cardinal, who was carrying the crook of the shepherd in his hand. Lamb of God, Catherine prayed, please, please save my lamb.


[701] Chief of Detectives Folney, his gaze still riveted to the map of the Thruway on the wall of his office, knew that with each passing minute, the chances of finding Brian Dornan alive grew slimmer. Mort Levy and Jack Shore were across the desk from him.

[702] “ Canada,” he said emphatically. “He’s on his way to Canada, and he’s getting close to the border.”

[703] They had just received further word from Michigan. Paige Laronde had closed all her bank accounts the day she left Detroit. And in a burst of confidence, she had told another dancer that she had been in touch with a guy who was a genius at creating fake IDs.

[704] It was reported that she had said, “Let me tell you, with the kind of papers I got for my boyfriend and me, we can both just disappear.”

[705] “If Siddons makes it over the border…” Bud Folney muttered more to himself than to the others.

[706] “Nothing from the Thruway guys?” he asked for the third time in fifteen minutes.

[707] “Nothing, sir,” Mort said quietly.

[708] “Call them again. I want to talk to them myself.”

[709] When he got through to Chris McNally’s supervisor and heard for himself that absolutely nothing was new, he decided he wanted to speak to Trooper McNally himself.

[710] “A lot of good that’ll do,” Jack Shore muttered to Mort Levy.

[711] But before Folney could be connected with McNally, another call came in. “Hot lead,” an assistant said, rushing into Folney’s office. “Siddons and the kid were seen by a trooper about an hour ago at a rest area on Route 91 in Vermont near White River Junction. He said the man matches Siddons’s description to a T, and the boy was wearing some kind of medal.”

[712] “Forget McNally,” Folney said crisply. “I want to talk to the trooper who saw them. And right now, call the Vermont police and have them put up barriers at all the exits north of the sighting. For all we know, the girlfriend may be holed up waiting for him in a farmhouse on this side of the border.”

[713] While Folney waited, he looked over at Mort. “Call Cally Hunter and tell her what we’ve just learned. Ask her if she knows if Jimmy has ever been to Vermont and if so, where did he go? There might be some place in particular he could be headed.”


Примечания:



6

И, наконец, особая благодарность читателям, которые настолько добры, что с следят за моими книгами. Я желаю вам всем благословенного, счастливого и спокойного праздничного сезона.



7

Джону Марчисону Броду и памяти полковника Ричарда Л. Брода, с любовью и благодарностью за все чудесное время, что мы делили друг с другом.



69

Я положу кошелек в бандероль, напишу имя, указанное в нем, и позже брошу в любой почтовый ящик, решила Кэлли. Это все, что я могу сделать.



70

Кэлли дошла до Большой Центральной Станции. Как она и надеялась, там была толпа людей, спешащих во все направления к поездам и вагонам подземки, торопившихся домой к рождественскому столу. Она прошла через главный терминал, и в конце его спустилась по ступенькам к входу на станцию Лексингтон авеню.



71

Бросив токен в автомат-пропускник, женщина поспешила на Экспресс, идущий до Четырнадцатой улицы, и не заметила, как маленький мальчик, скользнул под турникет и устремился по ее следам.



693

Офицер Ортиз сопровождал Кэтрин, ее мать и Майкла до входа в Собор святого Патрика на Пятидесятой улице. Охранник ожидал их на улице. «Мадам, у нас есть для вас места в резервной секции», обратился он к Кэтрин, открывая тяжелую дверь.



694

Великолепный звук оркестра с органом, под аккомпанемент хора заполнил огромный кафедрал, уже до отказа забитый прихожанами.



695

«Радостный, радостный», пел хор.



696

Радостный, радостный, подумала Кэтрин. Господи, пожалуйста, дай этой ночи счастливо закончиться!



697

Они миновали место, где вокруг стога сена, служившего колыбелью, были поставлены фигуры девы Марии, Иосифа и пастухов. Она знала, что статуя ребенка — Христа будет принесена сюда во время службы.



698

Охранник указал им места во втором ряду в центральном нефе. Кэтрин решила, что ее матери следует занять место первой. Затем она прошептала, «Майкл, ты сядешь между нами». Сама она хотела быть как можно ближе к выходу, к концу ряда, с тем, чтобы услышать новости в ту минуту, когда раскроется дверь.



699

Офицер Ортиз склонился над ней. «Миссис Дорнан, как только мы узнаем что-нибудь, я сразу же приду к вам. В противном случае, когда месса закончится, охранник выведет вас первыми, а я буду ожидать снаружи в машине».



700

«Благодарю», сказала Кэтрин, после чего опустилась на колени. Музыка сменилась на победно-триумфальную, и процессия пошла — хор, служки, дьяконы, священники и епископы, предводительствуемые кардиналом, который нес в руке пастушеский посох. Агнец божий, молилась Кэтрин, пожалуйста, пожалуйста, спаси моего агнца.



701

Шеф детективов Фолни, с взглядом, прикованным к карте дорог на стене его кабинета, понимал, что с каждой прошедшей минутой, шансов обнаружить Брайана живым становилось все меньше. Морт Леви и Джек Шор сидели перед его столом.



702

«Канада», выразительно промолвил он. «Он на пути в Канаду и приближается к границе».



703

Они только что получили свежее сообщение из Мичигана. В тот день, когда Пэйдж Ларонди покинула Детройт, она закрыла свой банковский счет. И в порыве доверия, рассказала другой танцовщице, что находится в связи с парнем — гением по части фальшивых удостоверений личности.



704

Стало известно, что она говорила, «Я тебе скажу, что с такими документами, которые имеются у меня и моего бойфренда, мы оба можем просто исчезнуть».



705

«Если Сиддонс переберется через границу»…Бад Фолни говорил больше для себя самого, чем для других.



706

«Ничего с хайвэя, ребята»? спросил он в третий раз за последние пятнадцать минут.



707

«Ничего, сэр», тихо ответил Морт.



708

"Позвони им снова. Я хочу сам поговорить с ними ".



709

Когда его соединили с начальником Криса Макнэлли, и он услышал, что ничего нового нет, Фолни пожелал лично поговорить с патрульным офицером Макнэлли.



710

«Это не поможет», пробормотал Джек Шор, обращаясь к Морту Леви.



711

Но не успел Фолни соединиться с Макнэлли, раздался звонок. «Горячий след», сообщил помощник, вбегая в офис. «Сиддонс и ребенок были замечены патрульным около часа назад на площадке для отдыха в Вермонте, на пересечении девяносто первой дороги с Белой рекой. Нам сообщили, что мужчина подходит под описание Сиддонса, а на мальчике надета какая-то медаль».



712

«Забудь Макнэлли», сказал резко Фолни. Я хочу поговорить с патрульным, который их видел. И прямо сейчас звони в полицию Вермонта, пусть они строят барьеры на всех выходах с дороги к северу от указанного места. Из того, что нам известно, подружка может ждать его на ферме по ту сторону границы".



713

Теперь Фолни обратился к Морту. «Звони Кэлли и расскажи ей о том, что мы только что узнали. Спроси, может, она в курсе, бывал ли Джимми в Вермонте прежде и, если да, где именно? Может, есть какое-нибудь конкретное место, куда он направляется».





 

Главная | В избранное | Наш E-MAIL | Добавить материал | Нашёл ошибку | Наверх