8

[1243]

Одно весьма страшное послание, направленное архиепископу Бордоскому 81

В те же дни следующее послание, переданное архиепископу Бордоскому 82 и разосланное многим христианским государям, во многом созвучное посланию императора об ужасном разорении, причиненном) бесчеловечным народом, который называется тартарами 83(но в нем [послании. - B.М.] таттарами или татарами именуется), многих, даже невозмутимых людей повергло в великий страх.

"Гиральда, милостью божией архиепскопа Бордоского, приветствует Ивон, рекомый Нарбоннским, некогда [один] из недостойнейших его служителей… [В начале послания Ивон кается в своих грехах, истолковывая татарское нашествие как божественную кару.] Я потому сказал об этом, что некое племя огромное, люди бесчеловечные, закон которых - беззаконие, гнев - ярость, бич гнева господня, безграничные земли проходя, жестоко [их] разоряет, яростно снося все преграды огнем и мечом. Этим именно летом сей упомянутый народ, называемый таттарами, вступив в Паннонию, которую захватил без сопротивления, бесчисленным войском жестоко осадил тот город 84, в котором мне тогда случилось быть. И было в нем из многих воинов всего пятьдесят человек, которых с двадцатью арбалетчиками 85 герцог 86 оставил для охраны. Все они, завидев войско с одного возвышенного [укрепления], содрогнулись перед нечеловеческой жестокостью спутников Антихриста, и слышался им возносящийся к богу христианскому горестный плач [всех тех], которые без разницы положения, состояния, пола и возраста равно погибли разною смертью, врасплох застигнутые в прилегающей [к городу] местности. Их трупами вожди со своими и прочими лотофагами, словно хлебом питались, [и] оставили они коршунам одни кости. Но что удивительно - голодные и ненасытные коршуны побрезговали тем, чтобы доесть случайно оставшиеся куски плоти. А женщин старых и безобразных они отдавали, как дневной паек, на съедение так называемым людоедам; красивых не поедали, но громко вопящих и кричащих толпами до смерти насиловали. Девушек тоже замучивали до [149] смерти, а потом, отрезав им груди, которые оставляли как лакомство для военачальников, сами с удовольствием поедали их тела. И когда лазутчики увидели с вершины одного горного отрога герцога австрийского с королем Богемии 87, патриархом Аквилейским 88, герцогом Каринтии 89 и, как говорили, маркграфом Баденским 90 и с огромными силами соседних держав и уже построенными в боевой порядок, все это нечестивое войско тут же исчезло и все эти всадники вернулись в несчастную. Венгрию. Они отступили так [же] стремительно, как и нагрянули; вот почему они внушили тем больший страх всем, видевшим это. Из числа бежавших правитель Далмации 91 захватил восьмерых, один из которых, как узнал герцог австрийский, был англичанин, из-за какого-то преступления осужденный на вечное изгнание из Англии. Он от лица презреннейшего короля таттарского дважды приходил к королю Венгрии 92 [как] посол и толмач и угрожал, предварительно приведя достаточно примеров, злодеяниями, которые они учинят, если он не отдаст себя и королевство свое в рабство таттарам. Когда же его наши государи заставили говорить правду о таттарах, он, как кажется, ничего не утаил, но приводил такие сведения, что можно было поверить и в самого дьявола. [Далее следует рассказ англичанина о его злоключениях после изгнания из Англии.] Его же, захваченного лазутчиками, таттары увели с собой; и после того, как они получили ответ 93, что обретут господство надо всем миром, склонили [его] на верность и служение себе многими дарами по той причине, что нуждались в толмачах. [Говоря] о нравах их и верованиях, о телосложении их и росте, о родине и о том, как они сражаются, он клятвенно заверил, что они превосходят всех людей жадностью, злобой, хитростью и бессердечием; но из-за строгости наказания и жестокости кар, назначаемых их властителями, они удерживаются от ссор и от взаимных злодеяний и лжи. Родоначальников своих племен они называют богами и в установленное время устраивают торжественные празднества в их честь; и многие [из празднеств] местные, но лишь четыре общих. И они убеждены, что только ради них одних все было создано. Проявление жестокости по отношению к оказывающим сопротивление они вовсе не считают грехом. А грудь у них крепкая и могучая, лица худые и бледные, плечи твердые и прямые, носы расплющенные и короткие, подбородки острые и выдающиеся вперед, верхняя челюсть маленькая и глубоко сидящая, зубы длинные и редкие, разрез глаз идет от висков до самой переносицы, зрачки бегающие и черные, взгляд косой и угрюмый, конечности костистые и жилистые, голени же [150] толсты, но, [хотя] берцовые кости короче, [чем у нас], все же они одинакового с нами роста, ибо то, чего недостает в берцовых костях, восполняется в верхних частях тела. Родина их, земля некогда пустынная и огромной протяженности, [лежит] далеко за всеми халдеями, откуда они львов, медведей и прочих хищников изгнали при помощи луков и другого оружия. Из их кож они изготовляют себе, хотя и легкие, но все же непробиваемые доспехи. Они привычны не к очень рослым, но очень выносливым коням, довольствующимся небольшим количеством корма, на которых сидят, крепко к ним привязавшись; они без устали и храбро сражаются копьями, палицами, секирами и мечами, но предпочтение отдают лукам и метко, с большим искусством из них стреляют. Поскольку со спины они защищены хуже, чтобы не обращаться в бегство, то отступают под ударом лишь тогда, когда увидят, что знамя их вождя движется вспять. В случае поражения они не молят о пощаде, а побежденных не щадят. Они все, как один человек, настойчиво стремятся и жаждут подчинить весь мир своему господству. Их, однако, насчитывается не более тысячи тысяч. Приспешники же [их] числом шестьсот тысяч, когда они [их] посылают с целью подготовки места для привала войска, мчась верхом на скакунах, за одну ночь покрывают расстояние трех дневных переходов. Внезапно рассеиваясь по всем землям, захватывая всех людей, невооруженных, беззащитных и разобщенных, они производят такое разрушение, что король или вождь захваченной земли не найдет, кого собрать и выслать против них. Они вероломно нападают в мирное время на народы и вождей [этих] стран по причине, которая вовсе не является причиной. Они измышляют, что покидают родину то для того, чтобы перенести к себе царей-волхвов 94 чьими мощами славится Кёльн; то, чтобы положить предел жадности и гордыне римлян, которые в древности их угнетали; то, чтобы покорить только варварские и гиперборейские народы; то из страха перед тевтонами 95, дабы смирить их; то, чтобы научиться у галлов военному делу; то, чтобы захватить плодородные земли, которые могут прокормить их множество; то из-за паломничества к святому Якову, конечный пункт которого - Галисия. Из-за этих вымыслов некоторые из доверчивых королей, заключив с ними союз, разрешали им свободно проходить по своим землям, но все равно погибли, так как они союзы не соблюдают. [151]


Примечания:



8 Сарацинами в эпоху средневековья называли все мусульманские народы.



9 Горный Старец. В "Путешествии Марко Поло" есть описание некоей страны Мулект (Mulecte, Mulcete, Mulette, Melete, Mulete, Milicie, Mulehet), в которой жил горный старец по имени Ала-ад-дин. В комментарии, составленном В.В. Бартольдом, читаем, что Ала-ад-дин (убит в 1255 г.) был главой секты исмаилитов, или асасинов; ему наследовал его сын Рукн-ад-дин, сдавшийся в 1256 г. монголам. Главные замки асасинов находились в Кухистане и в особенности в горах к югу от Мазандерана (Минаев И.П. Путешествие Марко Поло. Ред. В.В. Бартольд. СПб., 1902, с. 57). Д.Сондерс полагает, что посланцы от "Горного Старца" могли быть из северной Персии или из Сирии (Sounders J.J.Matthew Paris and the Mongols. - In: Es- says in Medieval History, presented to B. Wilkinson. Toronto, 1969, p. 120); под "северными горами" тогда следует понимать Кавказ (ibid., p. 121). Образ Горного Старца, быть может, заимствованный из сочинения Марко Поло, сохранился в одном из вариантов старофранцузской поэмы "Семь римских мудрецов" (ок.1300 г.) (Runte H.R.A Forgotten Old French Version of the Old Man of the Mountain. - Speculum, Cambridge, Mass., 1974, v. XLIX, p. 544).



81 Послание принадлежит Ивону Нарбоннскому и описывает события 1241 г. (Strakosch-Grassmann G.Der Einfall der Mongolen in Mitteleuropa in den Jahren 1241 und 1242. Innsbruck, 1893, S. 191). Г. Штракош-Грасманн выражал сомнение по поводу точности большей части этого послания (ibid., S. 188).



82 Епископ Бордоский Гиральд.



83 В данном случае соблюдается орфография латинского оригинала.



84 Нейштадт (Neustadt), город в Австрии, расположенный примерно в 8 милях от Вены. Основан в 1194 г. (Прислер Е. Краткая история Австрии. М., 1952, с. 14).



85 Арбалетчики считались тем родом войск, который мог успешнее, чем тяжело вооруженные рыцари, отразить атаки татар (Ледерер Э. Указ.соч., с. 15, 36).



86 Герцог - Фридрих II Бабенберг.



87 Король Богемии Вацлав I.



88 Патриарх Бертольд Аквилейский.



89 Герцог Бернгард II Каринтийский.



90 Маркграф Баденский Герман V. Г. Штракош-Грассманн полагал, что показание Ивона Нарбоннского о совместных действиях этих европейских правителей вполне достоверно (Strakosch-Grassmann G.Op. cit., S. 190-191).



91 Правитель Далмации. Кальман, младший брат Белы IV, король Галиции (1214-1241), герцог Хорватии и Далмации.



92 Бела IV.



93 "…они получили ответ…" О религиозных обрядах татар см. комм. 141 к "Великому сочинению" Роджера Бэкона.



94 Тела трех вифлеемских царей-волхвов хранились в Кёльне будто бы с 1164 г. и почитались в качестве святых, хотя сведений об их канонизации нет (Harris S.The Historia trium regum and the Medieval Legend of the Magi in Germany. - Medium Aevum, Oxford, 1959, vol. XXVIII, p. 23-24).



95 Тевтоны - немцы.









Главная | В избранное | Наш E-MAIL | Добавить материал | Нашёл ошибку | Наверх