Проблема, с которой я столкнулся, была в том, что средства информации интерпретиро...

Проблема, с которой я столкнулся, была в том, что средства информации интерпретировали мои слова так, как хотели — чего бы я ни говорил. Они могли процитировать мои слова: «Я германец с германской верой», и в той же статье называть меня сатанистом! Я чувствовал сильную потребность дать людям узнать мою версию всего происходящего и истинные причины моего мятежа против современного мира.

«Варгсмол» и является представлением моей версии. Я написал эту «речь в свою защиту» в 1994 году, когда я был в одиночном заключении в бергенской тюрьме. Книга была написана за два периода, которые длились соответственно пару недель и примерно месяц. В то время тюремные власти смогли остановить процесс написания, но после некоторых проблем я ухитрился передать ту часть рукописи, которая уже была готова, на волю.

Рукопись была сырой, с множеством грамматических ошибок, и включала в себя много материалов, насчет которых я не был уверен, стоило ли их вообще включать — по различным причинам. После одного-двух лет пребывания в одиночном заключении в бергенской тюрьме меня перевели в тюрьму Ила. После почти двух лет моих попыток внести в рукопись исправления (во время часов, отведённых для посещения) — я решил в любом случае выпустить книгу, даже если в ней и не всё было в порядке (в ней ещё оставались грамматические ошибки, и она содержала некоторые материалы, которые мне не очень нравились).

Книга была выпущена в Норвегии в 1997 году — через три года после написания. Нам пришлось печатать её за границей, потому что норвежские издательства контролируются правительством.

Я не буду скрывать тот факт, что я очень скептически относился к идее перевода моей книги на другие языки. Прежде всего, она могла быть непонятна для людей, которые не знают всех обстоятельств и их представления норвежской прессой. Вы просто можете не знать, о чем вообще идёт речь. Потом, мне был только 21 год, когда я писал её — в гневе. Я был гораздо более пристрастен в «Варгсмол», чем сегодня. Я был очень прям и честен («беспощадно честен», как я говорил в то время).

Я написал несколько книг после «Варгсмол», и мне хотелось бы, чтобы люди читали мои более новые книги, нежели эту. Это вполне естественно. Но я понимаю, что это, в конце концов, разные книги на разные темы. Некоторые темы, которые я затрагиваю в «Варгсмол», настолько важны, что я не могу позволить своим личным чувствам влиять на меня. Возможно, это может быть неприятно мне, но это не имеет значения.

Эта книга честная, возможно, прямолинейная, и написана молодым человеком и для молодёжи. Я стал старше сейчас, но я могу сказать, что мои взгляды остались такими же — хотя гораздо более развитыми. Мой норвежский национализм перерос в пангерманский национализм (пангерманизм), и даже в панъевропейский национализм (в расовом смысле).

Варг Викернес

Трондхейм, Норвегия

02 ноября 1999 г.







Главная | В избранное | Наш E-MAIL | Добавить материал | Нашёл ошибку | Наверх